Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Mozes dan zeide tot Jozua: Kies ons mannen, en trek uit, strijd tegen Amalek; morgen zal ik op de hoogte des heuvels staan, en de staf Gods zal in mijn hand zijn. |
WLC | וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֤ה אֶל־יְהֹושֻׁ֙עַ֙ בְּחַר־לָ֣נוּ אֲנָשִׁ֔ים וְצֵ֖א הִלָּחֵ֣ם בַּעֲמָלֵ֑ק מָחָ֗ר אָנֹכִ֤י נִצָּב֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַגִּבְעָ֔ה וּמַטֵּ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים בְּיָדִֽי׃
|
Trans. | wayyō’mer mōšeh ’el-yəhwōšu‘a bəḥar-lānû ’ănāšîm wəṣē’ hillāḥēm ba‘ămālēq māḥār ’ānōḵî niṣṣāḇ ‘al-rō’š hagiḇə‘â ûmaṭṭēh hā’ĕlōhîm bəyāḏî: |
Algemeen
Zie ook: Amalek, Hand (lichaamsdeel), Jozua, Mozes, Staf (Mozes)
Aantekeningen
Mozes dan zeide tot Jozua: Kies ons mannen, en trek uit, strijd tegen Amalek; morgen zal ik op de hoogte des heuvels staan, en de staf Gods zal in mijn hand zijn.
- Amalek, Amalek, een nomadisch volk ten zuiden van Israël in het noordelijke deel van het Sinai-schiereiland. Het volk stamt af van Amalek de zoon van Eliphaz, de zoon van Ezau (Gen. 36:12). De naam komt niet buiten de Bijbel voor. In de Joodse traditie staat Amalek symbool voor de vijand van het Joodse volk in iedere generatie.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Mozes dan zeide tot Jozua: Kies ons mannen, en trek uit, strijd tegen Amalek; morgen zal ik op de hoogte des heuvels staan, en de staf Gods zal in mijn hand zijn.
____
- וַיֹּ֨אמֶר MT (4QPaleoGenExodl 4QExodc) SP;
- מֹשֶׁ֤ה MT (4QPaleoGenExodl) 4QExodc SP;
- אֶל MT 4QPaleoGenExodl SP;
- יְהֹושֻׁ֙עַ֙ MT (4QPaleoGenExodl 4QPaleoExodm) SP;
- בְּחַר MT (4QPaleoExodm) SP;
- וְצֵ֖א הִלָּחֵ֣ם בַּעֲמָלֵ֑ק מָחָ֗ר אָנֹכִ֤י MT 4QExodc SP;
- נִצָּב֙ MT (4QPaleoGenExodl) 4QExodc 4QPaleoExodm SP;
- עַל MT 4QPaleoGenExodl 4QExodc (4QPaleoExodm) SP;
- רֹ֣אשׁ MT (4QExodc) SP;
- הַגִּבְעָ֔ה MT (4QExodc) SP;
- וּמַטֵּ֥ה MT (4QExodc 4QPaleoExodm) SP;
- Voorkomend in 4Q22=4QPaleoExodm (fragmentarisch, tekst volgt voornamelijk Peshitta); 4Q14=4QExodc (fragmentarisch, algemeen volgend MT met enkele kleine varianten); 4Q11=4QPaleoGenExodl (zeer fragmentarisch, volgt MT);
____
- De tekst in 4QpaleoGen-Exodl is in paleo-Hebreeuws geschreven.
- 4QPaleoGen-Exodm is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!